sexta-feira, janeiro 18, 2008

Em castelhano
Origem da palavra Maceda

Buscando en libros y en internet encontré que nuestro apellido significa "MANZANAL O LUGAR POBLADO DE MANZANOS".
La explicación morfológico-fonética paso a paso por orden cronológico puede parecer larga y complicada, pero es muy interesante y nos proporciona una etimología muy aceptada desde varios puntos de vista:
a) La palabra del latín clásico para "manzana" era malum (tomada tempranamente del griego); a unas manzanas especiales se las llamó "Mala Mattiana" en memoria de Caius Mattius, tratadista latino de agricultura en el siglo I a. C. Por otra parte, como "malum" tenía un sentido genérico de "fruta de pepitas o hueso", convenía añadir un adjetivo que la determinase. De esta "MATTIANA" deriva en el castellano antiguo en "MAZANA", así documentado por primera vez en 1112 (también se escribió MAÇANA). Mazana evolucionó a manzana en el idioma general (como p. ej. cemeterio a cementerio, por la llamada "propagación de la nasalidad"), pero en algunos lugares se conservó la forma antigua "mazana".

b) Si al árbol que da limones se le llama limonero, y al que da higos higuera, al que da mazanas se le llamaría mazanero o mazanera, cierto? De hecho, manzanera viene de "manzanos silvestres" (Manzanera es una palabra usada en el alto Aragón, España)

c) Al lugar poblado por mazaneras se le llamó, aplicando el usual sufijo colectivo -eda: Mazanereda.

d) Por asimilación y cambios en el habla española empezó un cambio a Mazan'reda, luego a Mazaneda; estos cambios se comprueban con otras palabras como por ejemplo: "in-real > irreal", "con-roer > corroer" o "con-regir > corregir".

e) En el gallego y el portugués, como se pierde la -n- intervocálica, resultaba regularmente MAÇAEDA (pronunciandose Mazaeda) en dichas lenguas maçá es igual a manzana, llegando así a su ultima fase "MAÇEDA"...

En el aspecto semántico, podemos SUPONER que en la época en que se puso nombre a las comunas de Maceda (tanto en Ovar,Portugal como en Galicia, España), abundarían en aquel lugar las "manzanas silvestres"... Llamandose luego a las personas abitantes de aquellos parajes : "...de Maceda"
(daqui)

1 comentário:

Anónimo disse...

je, yo soy Mazaeda, no sabia este significado, muy intereseante, gracias!